抑或他们背后到底有什么目的?
所以只能给上海的地下党同志们下发指示,“注意提防,见机行事。”
如今宰相又从陈深那里得到消息,那个L再一次冒头,并把他们寻找的那份机密文件送到他们手里。
思虑再三,宰相还是把文件传回了延安,并做出说明文件的来路以及他们无法鉴别真伪。
延安那边收到了归零计划,自然有法子照按照名单一一甄别。
等用了大约半年的时间,甄别过名单上所有人之后,才给上海这边传回消息,“L1文件为真。”
当然那些都是后话,曼璐这边给陈深递了消息,就安生了一段时间。
直到她把一本《傲慢与偏见》翻译完,拿着稿件交给徐教授帮忙斧正,并得到“精准传神、忠于原作,且文气贯通、节奏顺畅,贴合文风、韵味十足,引人入胜、译出灵魂”的评价。
徐教授还说:“你这样翻译就很好,很不必像有些人似的,翻译外国人的名字,不但音译,还非得给人家冠上一个中国的姓氏。
让他们这样一弄,中不中,洋不洋的,简直贻笑大方。”
曼璐也知道这位徐教授说的是谁,毕竟把人家瑞德.巴特勒给翻译成白瑞德,也确实挺可笑的。
当然徐教授可以批评人家,她一个学生可就不能这么说了。
这会儿只抿着嘴,低头忍笑。
徐教授看曼璐这样,倒也理解小姑娘无依无靠,不敢得罪人。
干脆摆了摆手说:“好了,我给你写一封推荐信,你直接拿着去出版社吧。
就说这书我看过了,跟他们说,我的意思是可以直接出版。”
这就是大牛和菜鸡的区别!
毕竟她翻译好之后来找教授,就是为了避免,她翻译的小说男主菲兹威廉.达西的名字,让人给改成不伦不类的‘大威廉’。
拿到了教授的评语还有推荐信,曼璐又坐了黄包车去到出版社。
“吴先生,您好。我是顾曼璐,徐教授的学生。”
来到出版社总经理的办公室,曼璐先跟这位吴先生问好。
大概徐教授跟这位吴先生的关系真的很好,也可能是徐教授在吴先生面前提过曼璐。