亲爱的朋友,我可曾告诉你?我心中火炬总被你燃起
Quand je voulais maitriser l'incendie,De mon corps en émoi
无论我如何试图去压抑,我身躁动不已
Et vous
你呢?”
是摇滚红与黑的《les maudits mots d'amou(爱之诅咒)》。
阿里亚恍然,这是一场为她单独准备的演出?并非歌剧,也非音乐剧,只是将自己的感情宣泄、表达、只是将一切展露……
埃里克,你想做什么呢?
之前神神秘秘的隐藏、旁敲侧击的询问、莫名的失落不安,还有最近绕着她走的,每次看见她似乎都很愧疚的达洛加。
你想做的,就是这个吗?
“Ich wei? nicht wie's begann
我不知道如何开始
Und wann's geschah
在不经意间
……”
德奥音乐剧《鲁道夫与梅耶林韵事》的歌曲,《Du bist meine Welt》,你是我的世界,或者可以翻译成,我为你而生。
她前段时间才和埃里克一起看过的相对冷门的音乐剧,这首歌也可以说是男女主的殉情歌曲,阿里亚一度把这首歌曲单曲循环。
“Ganz unverhofft und pl?tzlich standst du da,Du warst wie ein Lebenselixier
你出乎意料地出现,如同生命的甘露
Alles was ich bin, verdank ich dir,Du bist meine Welt bis in den Tod
因为你,我拥有一切,因为至死你都是我的全部。”
阿里亚的心脏怦怦直跳,她好像猜到了什么。
或许说,她早就猜到了,只是在逃避,她不敢相信,也害怕这一切,这陌生的、未知的一切,害怕埃里克仰头看她时金瞳中炙热的要将她与他一起灼烧成灰烬的眼神。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
埃里克只唱了一段,曲调紧接着自然转变,切换成英文。
“I've searched the world high and low,But there's no one quite like you, you know。